大脑植入物能实时解码使用者脑中用西班牙语或英语说的话,帮助无法发声的双语者用两种语言与他人交流。这一成果为人脑如何处理语言提供了新见解,还有望带来一种长效设备,让无法进行言语交流的人恢复多语言沟通。 医学成像显示语音产生过程中的大脑活动(人工着色)。 图片来源:《自然》网站 参与这项研究的志愿者潘乔20岁时中风,导致身体大部分瘫痪
科技日报记者 刘霞
美国科学家开发出了首款双语大脑阅读设备。这种大脑植入物能实时解码使用者脑中用西班牙语或英语说的话,帮助无法发声的双语者用两种语言与他人交流。这一成果为人脑如何处理语言提供了新见解,还有望带来一种长效设备,让无法进行言语交流的人恢复多语言沟通。相关论文发表于20日出版的《自然·生物医学工程》杂志。
医学成像显示语音产生过程中的大脑活动(人工着色)。图片来源:《自然》网站
参与这项研究的志愿者潘乔20岁时中风,导致身体大部分瘫痪,只能发出呻吟和咕哝声,无法说出清晰的单词和句子。潘乔30多岁时,加州大学旧金山分校神经外科医生爱德华·张与其合作,研究中风对大脑的持久影响。在2021年发表的一项开创性研究中,张的团队通过手术将电极植入潘乔脑皮层以记录神经活动,并将其翻译成屏幕上的单词。
潘乔“说出”的第一句话“我家在外面”是用英语翻译的,但潘乔的母语是西班牙语,中风后才学会英语。为了让潘乔能用双语交流,张的团队开发了一个AI系统,并用潘乔脑中所想的近200个单词对该系统进行训练。潘乔在脑中说出每个单词,形成一种独特的神经模式,并通过电极记录下来。
然后,当潘乔在脑中大声说出短语时,研究团队将AI系统应用于短语。该系统有一个西班牙语模块和一个英语模块。对于短语中的第一个单词,西班牙语模块选择与神经模式最匹配的西班牙语单词;英语部分也是如此,只是从英语词汇中进行选择。结果显示,这些模块能够根据第一个单词以88%的准确率区分英语和西班牙语,并以75%的准确率解码出正确句子。
加州大学戴维斯分校神经科学家谢尔盖·斯塔维斯基表示,这项研究是对语音恢复神经假体这一新兴领域的重要贡献。
免责声明:
本站原创内容根据公开信息整理或转载,与立场无关,我们力求信息真实、准确,但文章、所示信息、提及内容仅供参考,无法保证该等信息的准确性和完整性、及时性、有效性等,不构成任何建议,据此操作风险自担。转载的属于第三方的信息,已标注作者及来源,并不代表赞成或反对等任何观点,亦不对其真实性负责。
郑重声明:民商网仅提供信息刊登转载功能,所载文章、数据仅供参考,用户需独立做出投资决策,风险自担,投资有风险,选择需谨慎
本站文章来源于网络,版权归原作者或者来源机构所有,如果有涉及任何版权方面的问题,请与及时与我们联系!
Copyright @ 2019 民商网 版权所有
京ICP备19049046号-1 | 京公网安备 11010502039284号